Yinxi Meets Bliss-Monk Enku

The flood arrived down Kisogawa river
when he was seven, he said,
      and washed away his mother,

      this flood
that is always coming

Later in life, they say,
he burned a wooden buddha,
put it on the river, bouncing miles to the village below,
which said,

      Look! I am high in the mountains! Starving!

‘Time is Heaven’s River –
wear the robe.’
He hacked 100,000 buddhas from this wood and
put them where they belonged,

      like smiles!

no, like orchids in moonlight

*

      and always came back to the rough old mountains.

(That story about him living on pine needles though
his body, tarred from the inside, for preservation,
(you can see them set in display, at Mirokuji) –
I can’t believe it, surely?
      loving women the way he did

but,

            who knows?

      everything’s likely.

His robe was only silver grass,

      his candle an old chisel)

*

I hear the river chanting day and night
in this fourth week of what will be
      another dry and empty summer.

We were worried enough by the floods in February:
      the villages, people
drifting around on the news in boats.

      It’s said the seasons have slipped their cogs.

But back in the Tokugawa shogunate
      you had to put up with your place!
So Enku slept in the mountains
      and practised the way of the artist.

               See, he said, I am (nearly) free with time

*

And wrote:

For my mother’s life
I wear this kesa,
patchworked like the fields
and muddy orange
as if it were taken
straight from a body

Feel the suffering worlds

he wrote, in this,
and you can live!


*

Then,

      I waved goodbye to him up on the path

and awaited the next arrival
old drawing of Yinki in flowing robes
wood carving on Enku's face